0.414.7
RU 1991 2055; FF 1990 III 860
Traduzione1
Concluso a Parigi il 12 dicembre 1969
Approvato dall’Assemblea federale il 6 marzo 19912
Firmato dalla Svizzera il 25 aprile 1991 senza riserva di ratifica
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 maggio 1991
(Stato 26 febbraio 2015)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. d. del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000).
0.414.7
AS 1991 2055; BBl 1990 III 1059
Übersetzung1
Abgeschlossen in Paris am 12. Dezember 1969
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. März 19912
Von der Schweiz ohne Ratifikationsvorbehalt unterzeichnet am 25. April 1991
In Kraft getreten für die Schweiz am 26. Mai 1991
(Stand am 26. Februar 2015)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. d des BB vom 6. März 1991 (AS 1991 2000).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.