0.414.7 Accordo europeo del 12 dicembre 1969 sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all'estero
0.414.7 Europäisches Übereinkommen vom 12. Dezember 1969 über die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland
Art. 12
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio e ad ogni Stato che abbia aderito al presente Accordo:
- (a)
- ogni firma senza riserva di ratifica o di accettazione;
- (b)
- ogni firma con riserva di ratifica o di accettazione;
- (c)
- il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di adesione;
- (d)
- ogni data di entrata in vigore del presente Accordo, conformemente all’articolo 8 dello stesso;
- (e)
- ogni dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 6 e dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 10;
- (f)
- ogni nota ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 11 e la data in cui la denuncia diventerà effettiva.
Art. 12
Der Generalsekretär des Europarates notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jedem Staat, der diesem Übereinkommen beigetreten ist,
- a)
- jede Unterzeichnung ohne Vorbehalt der Ratifikation oder Annahme;
- b)
- jede Unterzeichnung vorbehaltlich der Ratifikation oder Annahme;
- c)
- jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde;
- d)
- jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach seinem Artikel 8;
- e)
- jede nach Artikel 6 und Artikel 10 Absätze 2 und 3 eingegangene Erklärung;
- f)
- jede nach Artikel 11 eingegangene Notifikation und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.