0.412.123.209.1 Intesa del 14 giugno 2022 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Québec in materia di reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali (con all.)

0.412.123.209.1 Vereinbarung vom 14. Juni 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Quebec über die gegenseitige Anerkennung von Berufsqualifikationen (mit Anhang)

Art. 12 Raccolta di dati statistici

Le Parti collaborano per raccogliere ogni anno dati statistici sulle domande di riconoscimento delle qualifiche professionali presentate alle autorità competenti e sui riconoscimenti rilasciati da queste ultime nel quadro della presente Intesa. Le statistiche possono comprendere:

a)
il numero di domande di autorizzazione legale all’esercizio della professione presentate nell’anno in rassegna in virtù di ogni accordo sul reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali o di un accordo di cooperazione;
b)
il numero di autorizzazioni all’esercizio della professione rilasciate nell’anno in rassegna in virtù di ogni accordo sul reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali o di un accordo di cooperazione;
c)
il numero di autorizzazioni legali all’esercizio della professione rilasciate in virtù di ogni accordo sul reciproco riconoscimento delle qualifiche o di un accordo di cooperazione, a partire dalla loro entrata in vigore;
d)
il numero di candidati che, nell’anno in rassegna, sta svolgendo i provvedimenti di compensazione richiesti da ogni accordo sul reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali o da un accordo di cooperazione.

Art. 12 Erhebung statistischer Daten

Die Parteien arbeiten zusammen, um jährlich statistische Daten zu erheben, namentlich zu den bei den zuständigen Behörden eingegangenen Gesuchen um Anerkennung von Berufsqualifikationen sowie zu den von diesen Behörden gemäss dieser Vereinbarung ausgesprochenen Anerkennungen. Diese Statistiken können umfassen:

a)
die Anzahl erhaltener Gesuche um eine rechtliche Befähigung zur Berufsausübung für die einzelnen Absprachen über die gegenseitige Anerkennung oder Zusammenarbeitsabsprachen im betreffenden Jahr;
b)
die Anzahl ausgestellter rechtlicher Befähigungen zur Berufsausübung für die einzelnen Absprachen über die gegenseitige Anerkennung oder Zusammenarbeitsabsprachen im betreffenden Jahr;
c)
die Anzahl ausgestellter rechtlicher Befähigungen zur Berufsausübung für die einzelnen Absprachen über die gegenseitige Anerkennung oder Zusammenarbeitsabsprachen seit deren Inkrafttreten;
d)
die Anzahl Anwärterinnen und Anwärter, die Ausgleichsmassnahmen absolvieren, die für die einzelnen Absprachen über die gegenseitige Anerkennung oder Zusammenarbeitsabsprachen verlangt sind.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.