0.360.663.1 Accordo del 19 settembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Romania sulla cooperazione nella lotta contro il terrorismo, la criminalità organizzata, il traffico illecito di stupefacenti, sostanze psicotrope e precursori nonché altri reati transnazionali

0.360.663.1 Abkommen vom 19. September 2005 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Rumänien über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus, der organisierten Kriminalität, des illegalen Handels mit Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen und Vorläuferchemikalien sowie weiterer strafbarer transnationaler Handlungen

preface

0.360.663.1

RU 2008 2065; FF 2006 2073

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Romania
sulla cooperazione nella lotta contro il terrorismo,
la criminalità organizzata, il traffico illecito di stupefacenti,
sostanze psicotrope e precursori nonché altri reati transnazionali

Concluso il 19 settembre 2005

Approvato dall’Assemblea federale il 23 marzo 20072

Entrato in vigore mediante scambio di note il 16 luglio 2007

(Stato 16  luglio 2007)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2008 2063

preface

0.360.663.1

 AS 2008 2065; BBl 2006 2217

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Rumänien
über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus,
der organisierten Kriminalität, des illegalen Handels mit
Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen und Vorläuferchemikalien sowie weiterer strafbarer transnationaler Handlungen

Abgeschlossen am 19. September 2005

Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. März 20072

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 16. Juli 2007

(Stand am 16. Juli 2007)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2008 2063

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.