0.360.514.23 Accordo del 3 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione di polizia nell'area di confine (con all.)

0.360.514.23 Vereinbarung vom 3. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum (mit Anhang)

preface

0.360.514.23

RU 2012 521

Traduzione

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione di polizia nell’area di confine

Concluso il 3 dicembre 2008
Applicato provvisoriamente dal 12 dicembre 20081
Entrato in vigore il 19 dicembre 20112

(Stato 1° gennaio 2022)

1 RU 2009 977

2 Con l’Acc. quadro, sulla base della notifica del Liechtenstein del 13 dic. 2011 e della notifica svizzera del 23 nov. 2009, e in quanto l’acquis di Schengen è entrato in vigore per entrambe le Parti contraenti (per il Liechtenstein il 19 dic. 2011).

preface

0.360.514.23

 AS 2012 521

Originaltext

Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und
der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über
die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum

Abgeschlossen am 3. Dezember 2008

Vorläufig angewendet ab 12. Dezember 20081

In Kraft getreten am 19. Dezember 20112

(Stand am 1. Januar 2022)

1 AS 2009 977

2 Mit dem Rahmenvertrag, aufgrund der Notifikation Liechtensteins vom 13. Dez. 2011 und der schweizerischen Notifikation vom 23. Nov. 2009, sowie des Inkrafttretens des Schengen-Besitzstands für beide Vertragsparteien (für Liechtenstein am 19. Dez. 2011).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.