La Confederazione Svizzera
e
la Repubblica di Lettonia
qui di seguito le «Parti»
nell’intento di contribuire allo sviluppo dei rapporti bilaterali,
nel convincimento che la cooperazione di polizia in materia di lotta e di prevenzione efficace contro la criminalità, segnatamente la criminalità organizzata, il traffico di stupefacenti, di sostanze psicotrope e di precursori nonché contro il terrorismo è di essenziale importanza,
nell’intento di realizzare e perfezionare la cooperazione di polizia esistente tra le autorità lettoni e svizzere,
nel rispetto dei diritti e dei doveri dei loro cittadini e
in osservanza degli impegni internazionali e delle disposizioni legali nazionali,
hanno convenuto quanto segue:
Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
die Republik Lettland,
nachfolgend die Vertragsparteien genannt,
in der Absicht, einen Beitrag zur Entwicklung der beiderseitigen Beziehungen zu leisten,
in der Überzeugung, dass die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung und effektiven Verhinderung der Kriminalität, insbesondere der organisierten Kriminalität, des illegalen Handels mit Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen und Vorläuferchemikalien sowie des Terrorismus, von wesentlicher Bedeutung ist,
im Bestreben, die bestehende polizeiliche Zusammenarbeit zwischen den schweizerischen und lettischen Behörden zu konkretisieren und zu ergänzen,
in der Achtung der Rechte und Pflichten der Angehörigen beider Vertragsparteien sowie
in Beachtung der internationalen Verpflichtungen und der nationalen Rechtsvorschriften,
sind wie folgt übereingekommen:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.