Ciascuna Parte contraente consente la circolazione temporanea sul proprio territorio di veicoli con immatricolazione speciale provenienti dall’altro Stato contraente.
Il riconoscimento riguarda le licenze di circolazione collettive svizzere e relative targhe professionali nonché le licenze di circolazione speciali tedesche per veicoli con targa rossa, targa provvisoria o targa rossa per veicoli d’epoca e rispettive targhe.
Die Vertragsparteien akzeptieren gegenseitig die vorübergehende Teilnahme besonders zugelassener Fahrzeuge des jeweils anderen Vertragsstaates im Strassenverkehr auf dem eigenen Hoheitsgebiet.
Dies betrifft die schweizerischen Kollektiv-Fahrzeugausweise mit den entsprechenden Händlerschildern sowie die deutschen Fahrzeugscheinhefte für Fahrzeuge mit roten Kennzeichen, Kurzzeitkennzeichen und roten Oldtimerkennzeichen sowie die entsprechenden Kennzeichen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.