0.353.923.2 Trattato di estradizione del 7 ottobre 1993 tra la Svizzera e il Canada
0.353.923.2 Auslieferungsvertrag vom 7. Oktober 1993 zwischen der Schweiz und Kanada
Art. 3 Eccezioni all’estradizione
1. L’estradizione non è concessa se:
- a)
- il reato per il quale è domandata l’estradizione è considerato reato politico dallo Stato richiesto;
- b)
- esistono motivi seri per ritenere che la domanda di estradizione motivata con un reato di diritto comune è stata presentata con lo scopo di perseguire o di punire la persona reclamata per considerazioni di razza, di religione, di nazionalità o di opinioni politiche;
- c)
- il reato per il quale è domandata l’estradizione è previsto come tale con formemente al diritto militare senza essere un reato di diritto comune;
- d)
- in merito al reato per il quale è domandata l’estradizione è già stata pronunciata una sentenza cresciuta in giudicato nello Stato richiesto; oppure
- e)
- la persona per cui è domandata l’estradizione non può essere perseguita o punita, secondo le leggi di uno degli Stati contraenti, a motivo della prescrizione dell’azione o della pena.
2. L’estradizione può essere rifiutata se:
- a)
- il reato per il quale è domandata l’estradizione è considerato reato fiscale dallo Stato richiesto;
- b)
- la persona di cui è domandata l’estradizione è cittadino dello Stato richiesto. Se rifiuta l’estradizione di uno dei suoi cittadini, lo Stato richiesto, su domanda dell’altro Stato, deve sottoporre il caso alle proprie autorità competenti affinché possano essere attuati perseguimenti nei confronti della persona reclamata per tutti o per taluni reati oggetto della domanda di estradizione. La nazionalità è determinata al momento in cui è stato commesso il reato per il quale è domandata l’estradizione;
- c)
- il reato per il quale è domandata l’estradizione è di competenza dello Stato richiesto e questo Stato intende perseguire il reato. In tale caso, prima di rifiutare, l’autorità competente dello Stato richiesto decide, dopo consultazione con l’autorità competente dello Stato richiedente, se estradare la persona reclamata oppure se sottoporre il caso, per il perseguimento giudiziario, alle proprie autorità competenti. Prima di decidere, lo Stato richiesto tiene conto di tutte le circostanze determinanti, segnatamente:
- –
- la data e il luogo della commissione di ciascun reato oppure il luogo in cui ne era prevista la commissione;
- –
- il luogo in cui si sono o avrebbero dovuto verificarsi gli effetti; – i rispettivi interessi degli Stati contraenti;
- –
- la nazionalità della persona reclamata e quella della vittima; – la residenza abituale della persona reclamata; e
- –
- l’accessibilità delle prove e del luogo in cui sono reperibili;
- d)
- se il reato, per il quale è domandata l’estradizione, oppure se qualsiasi altro reato per cui la persona può essere detenuta o giudicata in virtù del presente Trattato è punita con la pena capitale secondo il diritto dello Stato richiedente, tranne se quest’ultimo Stato s’impegni a non fare eseguire la pena capitale; o
- e)
- se il reato per il quale è domandata l’estradizione è stato oggetto di una sentenza cresciuta in giudicato in uno Stato terzo:
- –
- quando detta sentenza è di assoluzione per la persona reclamata; o
- –
- quando la pena o un’altra misura privative della libertà pronunciata contro la persona reclamata è stata eseguita completamente oppure è stata oggetto di una grazia o di un’amnistia.
Art. 3 Ausnahmen von der Auslieferung
1. Die Auslieferung wird nicht bewilligt, wenn:
- a)
- die strafbare Handlung, derentwegen die Auslieferung verlangt wird, vom, ersuchten Staat als eine politische strafbare Handlung angesehen wird;
- b)
- ernsthafte Gründe zur Annahme bestehen, dass das Auslieferungsersuchen wegen einer nach gemeinem Recht strafbaren Handlung gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität oder politischen Anschauung zu verfolgen oder zu bestrafen;
- c)
- die strafbare Handlung, derentwegen die Auslieferung verlangt wird, als strafbare Handlung gegen Militärrecht angesehen wird und keine Straftat nach gemeinem Recht darstellt;
- d)
- gegen den Verfolgten wegen Handlungen, derentwegen die Auslieferung verlangt wird, im ersuchten Staat ein rechtskräftiges Urteil ergangen ist; oder
- e)
- nach dem Recht eines Vertragsstaates die Strafverfolgung oder Strafvollstreckung verjährt ist.
2. Die Auslieferung kann abgelehnt werden, wenn:
- a)
- die strafbare Handlung, derentwegen die Auslieferung verlangt wird, vom ersuchten Staat als eine fiskalische strafbare Handlung angesehen wird;
- b)
- die Person, um deren Auslieferung ersucht wird, die Staatsangehörigkeit des ersuchten Staates besitzt. Verweigert der ersuchte Staat die Auslieferung eigener Staatsangehöriger, so hat er auf Begehren des ersuchenden Staates die Angelegenheit den zuständigen Behörden zu unterbreiten, damit ein gerichtliches Strafverfahren wegen aller oder einzelner strafbarer Handlungen, derentwegen die Auslieferung verlangt wurde, durchgeführt werden kann. Massgebender Zeitpunkt für die Bestimmung der Staatsangehörigkeit ist die Begehung der strafbaren Handlung, derentwegen die Auslieferung verlangt wird;
- c)
- die strafbare Handlung, derentwegen die Auslieferung verlangt wird, der Gerichtsbarkeit des ersuchten Staates unterliegt und dieser die strafbare Handlung zu verfolgen beabsichtigt. In diesem Fall entscheidet die zuständige Behörde des ersuchten Staates vor Ablehnung nach Rücksprache mit den zuständigen Behörden des ersuchenden Staates, ob der Verfolgte ausgeliefert wird oder ob sie den Fall ihren zuständigen Behörden zur Strafverfolgung unterbreitet. Bei diesem Entscheid berücksichtigt der ersuchte Staat alle massgebenden Umstände, namentlich:
- –
- den Zeitpunkt und den Begehungsort jeder strafbaren Handlung oder den Ort der beabsichtigten Begehung;
- –
- den Ort, wo die Wirkungen eingetreten sind oder hätten eintreten sollen;
- –
- die jeweiligen Interessen der Vertragsstaaten;
- –
- die Staatsangehörigkeit des Verfolgten und des Opfers;
- –
- den gewöhnlichen Wohnsitz des Verfolgten; und
- –
- die Verfügbarkeit der Beweise und den Ort, wo sich diese befinden;
- d)
- die strafbare Handlung, derentwegen die Auslieferung verlangt wird, oder jede andere strafbare Handlung, für die der Verfolgte gemäss diesem Vertrag inhaftiert oder verurteilt werden kann, nach dem Recht des ersuchenden Staates mit dem Tod bestraft wird, es sei denn, dieser Staat veranlasst, dass die Todesstrafe nicht vollzogen wird; oder
- e)
- gegen den Verfolgten wegen Handlungen, derentwegen die Auslieferung verlangt wird, in einem dritten Staat ein rechtskräftiges Urteil ergangen ist:
- –
- wenn das Urteil auf Freispruch lautete; oder
- –
- wenn die Dauer der verhängten Freiheitsstrafe oder einer anderen die Freiheit beschränkenden Massnahme, zu der der Verfolgte verurteilt worden war, ganz vollzogen wurde oder Gegenstand einer Begnadigung oder Amnestie war.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.