0.353.923.2 Trattato di estradizione del 7 ottobre 1993 tra la Svizzera e il Canada

0.353.923.2 Auslieferungsvertrag vom 7. Oktober 1993 zwischen der Schweiz und Kanada

Art. 21 Consultazione

1.  Su domanda di uno Stato contraente, è organizzata una consultazione concernente l’interpretazione o l’applicazione del presente Trattato oppure in relazione a un caso particolare.

2.  Qualsiasi divergenza che non possa essere risolta dagli Stati contraenti è oggetto di negoziati concernenti l’interpretazione o l’applicazione del presente Trattato.

Art. 21 Meinungsaustausch

1.  Auf Ersuchen eines Vertragsstaates wird über die Auslegung oder Anwendung dieses Vertrages oder in Zusammenhang mit einem bestimmten Fall ein Meinungsaustausch durchgeführt.

2.  Jede Meinungsverschiedenheit, die von den Vertragsstaaten nicht bereinigt werden kann, ist Gegenstand von Verhandlungen über die Auslegung oder Anwendung dieses Vertrages.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.