Il Consiglio federale svizzero
e
il Capo del Governo provvisorio della Repubblica degli Stati Uniti del Brasile,
animati dal desiderio di sistemare la causa dell’assistenza internazionale contro il crimine, hanno risolto di conchiudere un trattato di estradizione, ed a questo scopo hanno nominati quali loro rispettivi Plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno stipulato le disposizioni seguenti:
Der Schweizerische Bundesrat
und
der Chef der provisorischen Regierung der Republik der Vereinigten Staaten
von Brasilien
haben sich, vom Wunsche geleitet, der internationalen Rechtshilfe zur Verbrechensbekämpfung zu dienen, zum Abschluss eines Auslieferungsvertrages entschlossen und hiefür als ihre Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
welche nach Überreichung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten nachstehende Bestimmungen vereinbart haben:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.