1. Su richiesta di una Parte contraente, è organizzata una consultazione, sia che si tratti di una questione concernente l’interpretazione o l’applicazione del presente Trattato, sia di una questione in rapporto con un caso particolare.
2. Le controversie non risolte devono essere oggetto di negoziati tra le Parti contraenti.
1. Schriftstücke, Akten oder Beweismittel, die aufgrund dieses Vertrages übermittelt werden, bedürfen keiner Art von Beglaubigung.
2. Die von der Zentralbehörde des ersuchten Staates übermittelten Schriftstücke, Akten oder Beweismittel werden ohne zusätzliche Erklärung oder Beglaubigungsnachweis zum Beweis zugelassen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.