0.351.941.6 Accordo del 15 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica popolare di Cina sull'assistenza giudiziaria in materia penale

0.351.941.6 Abkommen vom 15. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Besonderen Verwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über Rechtshilfe in Strafsachen

Art. 26 Autorità centrale

1.  Ciascuna Parte designa un’autorità centrale.

2.  L’autorità centrale della Regione amministrativa speciale di Hong Kong è il «Secretary for Justice» o il pubblico ufficiale debitamente autorizzato. L’autorità centrale della Svizzera è l’Ufficio federale di giustizia del Dipartimento federale di giustizia e polizia a Berna.

3.  Le domande in virtù del presente Accordo sono presentate esclusivamente dall’autorità centrale della Parte richiedente all’autorità centrale della Parte richiesta.

4.  Le autorità centrali di entrambe le Parti comunicano direttamente tra di loro.

5.  Le autorità centrali possono trasmettere le domande anche per il tramite di Interpol.

Art. 26 Zentralbehörde

1.  Jede Partei bestimmt eine Zentralbehörde.

2.  Zentralbehörde der Besonderen Verwaltungsregion Hongkong ist der «Secretary for Justice» oder die gehörig bevollmächtigte Amtsperson. Zentralbehörde der Schweiz ist das Bundesamt für Justiz des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes in Bern.

3.  Ersuchen nach diesem Abkommen werden ausschliesslich von der Zentralbehörde der ersuchenden Partei an die Zentralbehörde der ersuchten Partei gerichtet.

4.  Die Zentralbehörden beider Parteien verkehren direkt miteinander.

5.  Die Zentralbehörden können Ersuchen auch via Interpol übermitteln.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.