(Ad art. 22 della Convenzione)
1. Lo scambio degli avvisi di condanna è attuato almeno una volta per trimestre tra l’Ufficio federale di giustizia e il «Casier judiciaire national» di Nantes.
2. Su espressa domanda, le autorità giudiziarie dei due Stati si trasmettono, nei casi particolari, copie delle sentenze penali pronunciate contro i loro cittadini, affinché l’autorità giudiziaria richiedente possa esaminare se si impongano provvedimenti interni.
(Zu Art. 22 des Übereinkommens)
1. Die Strafnachrichten werden zwischen dem Bundesamt für Justiz und dem «Casier judiciaire national» in Nantes mindestens einmal vierteljährlich ausgetauscht.
2. Die Justizbehörden beider Staaten übermitteln einander auf ausdrückliches Ersuchen im Einzelfall Abschriften der Strafurteile gegen ihre Staatsangehörigen, damit die ersuchende Justizbehörde prüfen kann, ob sich innerstaatliche Massnahmen aufdrängen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.