(Stato 5 novembre 1999)0.351.923.2Nicht löschen bitte "1 " !!
0.351.923.2
Traduzione2
Concluso il 7 ottobre 1993
Approvato dall’Assemblea federale il 12 giugno 19953
Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 17 novembre 1995
Entrato in vigore il 17 novembre 1995
2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 12 giu. 1995 (RU 1996 317).
0.351.923.2Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.351.923.2
Übersetzung2
Abgeschlossen am 7. Oktober 1993
Von der Bundesversammlung genehmigt am 12. Juni 19953
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 17. November 1995
In Kraft getreten am 17. November 1995
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
3 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 12. Juni 1995 (AS 1996 317).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.