1. Una persona nello Stato richiesto può essere citata a comparire come testimonio o perito in un procedimento penale nello Stato richiedente oppure a partecipare a indagini nello Stato richiedente, a condizione che non sia in qualche modo parte in causa in detto procedimento.
2. Le autorità competenti invitano la persona menzionata nella citazione o nella domanda d’assistenza giudiziaria ad ottemperare alla citazione o alla domanda d’assistenza giudiziaria e domandano il suo consenso. Lo Stato richiesto trasmette immediatamente la risposta della persona in questione allo Stato richiedente.
3. Se acconsente a comparire nello Stato richiedente, la persona menzionata nella citazione o nella domanda d’assistenza giudiziaria ha diritto di esigere che lo Stato richiedente anticipi una parte delle spese, degli emolumenti e delle indennità.
4. La persona che non ottemperi alla citazione a comparire come testimonio o perito non può per questo motivo incorrere in alcuna pena o misura coercitiva, indipendentemente da eventuali comminatorie contenute nella citazione.
1. Jede Person im ersuchten Staat kann als Zeuge oder Sachverständiger zu einem Strafverfahren im ersuchenden Staat vorgeladen werden, ausser sie sei an diesem Verfahren sonstwie beteiligt oder zur Teilnahme an Ermittlungshandlungen im ersuchenden Staat aufgefordert worden.
2. Die zuständigen Behörden fordern die in der Vorladung oder im Rechtshilfeersuchen genannte Person auf, der Vorladung oder dem Rechtshilfeersuchen Folge zu leisten, und holen ihre Zustimmung ein. Der ersuchte Staat übermittelt die Antwort der betroffenen Person sogleich an den ersuchenden Staat.
3. Willigt die in der Vorladung oder im Rechtshilfeersuchen genannte Person ein, im ersuchenden Staat zu erscheinen, hat sie Anspruch darauf, dass ihr der ersuchende Staat einen Vorschuss gewährt, um Entschädigungen, Gebühren und Spesen zu decken.
4. Eine Person, die der Vorladung als Zeuge oder Sachverständiger keine Folge leistet, darf deswegen keiner Strafe oder Zwangsmassnahme unterworfen werden, ungeachtet allfälliger Androhungen in der Vorladung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.