0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

0.311.43 Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität

Art. 45 Risoluzione delle controversie

1 Il CDPC viene informato dell’interpretazione e dell’applicazione della presente Convenzione.

2 In caso di controversia tra le Parti in merito all’interpretazione o all’applicazione della presente Convenzione, le Parti si adoperano per trovare una soluzione attraverso negoziati o con un altro mezzo pacifico a loro scelta, incluso il deferimento al CDPC, a un tribunale arbitrale la cui decisione è vincolante per le Parti, o alla Corte internazionale di giustizia, secondo quanto concordato dalle Parti coinvolte.

Art. 45 Beilegung von Streitigkeiten

1 Der CDPC wird über die Auslegung und Anwendung dieses Übereinkommens auf dem Laufenden gehalten.

2 Im Fall einer Streitigkeit zwischen den Vertragsparteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens bemühen sich die Vertragsparteien, die Streitigkeit durch Verhandlungen oder andere friedliche Mittel ihrer Wahl beizulegen, einschliesslich der Befassung des CDPC, eines Schiedsgerichts, das für die Streitparteien bindende Entscheidungen fällt, oder des Internationalen Gerichtshofs, je nach Vereinbarung der betroffenen Vertragsparteien.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.