Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege

0.274.181.722 Convenzione del 9 settembre 1886 tra la Svizzera e il Belgio su l'assistenza giudiziaria davanti ai tribunali (Beneficio del povero)

0.274.181.722 Übereinkunft vom 9. September 1886 zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die gegenseitige Bewilligung des Armenrechts im Prozessverfahren

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

La presente convenzione rimarrà in vigore per cinque anni.

Ove nè l’una nè l’altra delle due parti contraenti, un anno avanti lo spirare di detto termine, non abbia notificato di voler farne cessare gli effetti, la convenzione continuerà a star in vigore sino a che non sia decorso un anno dal giorno che l’una delle parti l’avrà dinunziata.

Art. 4

Die vorstehende Übereinkunft ist für die Dauer von fünf Jahren abgeschlossen.

In dem Falle, wo keine der beiden Hohen kontrahierenden Parteien ein Jahr vor dem Ablaufe dieses Termins die Absicht kundgegeben, ihre Wirkung aufzuheben, soll die Übereinkunft in Kraft bestehen, bis nach geschehener Kündigung seitens des einen oder des anderen Teiles ein Jahr verflossen sein wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.