1. Nonostante le disposizioni dell’articolo 15, ogni Stato può, al momento della firma o del deposito del suo strumento di ratificazione, d’accettazione o di adesione, o in qualsiasi altro momento successivo, dichiarare, mediante notificazione indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, che, nei casi in cui non siano applicabili gli articoli 1 a 13, i suoi tribunali potranno decidere su procedimenti avviati contro un altro Stato Contraente nella misura in cui possano decidere su procedimenti avviati contro Stati non parti della presente Convenzione. Questa dichiarazione non tocca l’immunità dalla giurisdizione di cui godono gli Stati esteri per gli atti compiuti nell’esercizio del potere pubblico (acta jure imperii).
2. I tribunali di uno Stato che abbia fatto la dichiarazione prevista dal paragrafo 1 non possono tuttavia decidere su tali procedimenti contro un altro Stato Contraente se la loro competenza può fondarsi soltanto su uno o più motivi menzionati nell’Allegato della presente Convenzione, salvo che l’altro Stato Contraente entri nel merito senza aver contestato la competenza del tribunale.
3. Ai procedimenti avviati contro uno Stato Contraente in virtù del presente articolo sono applicabili le disposizioni del Capitolo II.
4. La dichiarazione fatta conformemente al paragrafo 1 può essere revocata mediante notificazione indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa. La revoca ha effetto tre mesi dopo la data in cui è stata ricevuta, ma non tocca i procedimenti avviati prima della scadenza di tale termine.
1. Vorbehaltlich des Artikels 15 kann jeder Staat bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations‑, Annahme‑ oder Beitrittsurkunde oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation erklären, dass seine Gerichte über die Fälle der Artikel 1–13 hinaus in Verfahren gegen einen anderen Vertragsstaat in demselben Ausmass wie in Verfahren gegen Nichtvertragsstaaten entscheiden können. Diese Erklärung lässt die Immunität von der Gerichtsbarkeit unberührt, die fremde Staaten hinsichtlich der in Ausübung der Hoheitsgewalt vorgenommenen Handlungen (acta iure imperii) geniessen.
2. Die Gerichte eines Staates, der die Erklärung nach Absatz 1 abgegeben hat, dürfen jedoch in einem Verfahren gegen einen anderen Vertragsstaat nicht entscheiden, wenn ihre Zuständigkeit nur auf einen oder mehrere der in der Anlage zu diesem Übereinkommen bezeichneten Gründe gestützt werden kann, sofern sich der andere Vertragsstaat nicht zur Hauptsache einlässt, ohne die Einrede der mangelnden Zuständigkeit des Gerichts erhoben zu haben.
3. Auf Verfahren, die nach diesem Artikel gegen einen Vertragsstaat anhängig gemacht werden, ist Kapitel II anzuwenden.
4. Die Erklärung nach Absatz 1 kann durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation zurückgenommen werden. Die Zurücknahme wird drei Monate nach ihrem Eingang wirksam, berührt aber nicht die vor Ablauf dieser Frist eingeleiteten Verfahren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.