0.232.141.1
RU 1978 900; FF 1976 II 1
Testo ufficiale italiano
Conchiuso a Washington il 19 giugno 1970
Approvato dall’Assemblea federale il 29 novembre 19761
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 14 settembre 1977
Entrato in vigore per la Svizzera il 24 gennaio 1978
(Stato 23 agosto 2022)
1 Art. 1 n. 2 del DF del 29 nov. 1976 (RU 1977 1709).
0.232.141.1
AS 1978 900; BBl 1976 II 1
Amtlicher deutscher Text1
Abgeschlossen in Washington am 19. Juni 1970
Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. November 19762
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 14. September 1977
In Kraft getreten für die Schweiz am 24. Januar 1978
(Stand am 23. August 2022)
1 Amtliche deutsche Übersetzung nach Art. 67 Abs. 1 Bst. b des Vertrages. Der nachstehende Wortlaut des Vertrages weicht in verschiedenen Punkten geringfügig ab von der mit der Botschaft veröffentlichten Fassung (BBl 1976 I 137–275), die noch nicht amtlich bereinigt war. Wie die parlamentarische Redaktionskommission festgestellt hat, sind die Unterschiede rein redaktioneller Natur.
2 Art. 1 Ziff. 2 des BB vom 29. Nov. 1976 (AS 1977 1709)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.