Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.141.1 Trattato di cooperazione del 19 giugno 1970 in materia di brevetti (PCT)

0.232.141.1 Vertrag vom 19. Juni 1970 über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Ufficio internazionale

1)  I compiti amministrativi spettanti all’Unione sono svolti dall’Ufficio internazionale.

2)  L’Ufficio internazionale funge da segreteria dei diversi organi dell’Unione.

3)  Il Direttore generale è il più alto funzionario dell’Unione e la rappresenta.

4)  L’Ufficio internazionale pubblica una gazzetta e le altre pubblicazioni indicate dal regolamento d’esecuzione43 o dall’Assemblea.

5)  Il regolamento d’esecuzione precisa i servizi che gli uffici nazionali devono prestare per aiutare l’Ufficio internazionale, le amministrazioni incaricate della ricerca internazionale e le amministrazioni incaricate dell’esame preliminare internazionale a svolgere i compiti previsti dal presente trattato.

6)  Il Direttore generale e i membri del personale da lui designati intervengono, senza diritto di voto, a tutte le riunioni dell’Assemblea, del Comitato esecutivo e di qualsiasi altro comitato o gruppo di lavoro istituito conformemente al presente trattato o al regolamento d’esecuzione. Il Direttore generale o un membro del personale da lui designato è d’ufficio, segretario di questi organi.

7)
a) L’Ufficio internazionale prepara, in base alle direttive dell’Assemblea e in collaborazione con il Comitato esecutivo, le conferenze di revisione.
b)
L’Ufficio internazionale può consultare organizzazioni intergovernative e organizzazioni internazionali non governative sulla preparazione delle conferenze di revisione.
c)
Il Direttore generale e le persone da lui designate intervengono, senza diritto di voto, alle deliberazioni delle conferenze di revisione.

8)  L’Ufficio internazionale svolge gli altri compiti che gli sono attribuiti.

Art. 55 Das Internationale Büro

(1)  Die Verwaltungsaufgaben des Verbands werden vom Internationalen Büro wahrgenommen.

(2)  Das Internationale Büro besorgt das Sekretariat der verschiedenen Organe des Verbands.

(3)  Der Generaldirektor ist der höchste Beamte des Verbands und vertritt den Verband.

(4)  Das Internationale Büro gibt ein Blatt sowie die anderen Veröffentlichungen heraus, die in der Ausführungsordnung44 vorgesehen sind oder von der Versammlung angeordnet werden.

(5)  Die Ausführungsordnung bestimmt, welche Leistungen die nationalen Ämter erbringen, um das Internationale Büro, die Internationalen Recherchenbehörden und die mit der internationalen vorläufigen Prüfung beauftragten Behörden bei der Erfüllung ihrer Aufgaben nach diesem Vertrag zu unterstützen.

(6)  Der Generaldirektor und die von ihm bestimmten Mitglieder des Personals nehmen ohne Stimmrecht an allen Sitzungen der Versammlung sowie aller Ausschüsse und Arbeitsgruppen teil, die nach diesem Vertrag und der Ausführungsordnung gebildet werden. Der Generaldirektor oder ein von ihm bestimmtes Mitglied des Personals ist von Amts wegen Sekretär dieser Organe.

(7) a)
Das Internationale Büro bereitet in Übereinstimmung mit den Anweisungen der Versammlung und in Zusammenarbeit mit dem Exekutivausschuss die Revisionskonferenzen vor.
b)
Das Internationale Büro kann bei der Vorbereitung der Revisionskonferenzen zwischenstaatliche sowie internationale nichtstaatliche Organisationen konsultieren.
c)
Der Generaldirektor und die von ihm bestimmten Personen nehmen ohne Stimmrecht an den Beratungen der Revisionskonferenzen teil.

(8)  Das Internationale Büro nimmt alle anderen Aufgaben wahr, die ihm übertragen werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.