Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.112.2 Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio, riveduto a Nizza il 15 giugno 1957

0.232.112.2 Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken, revidiert in Nizza am 15. Juni 1957

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11bis

In caso di denuncia del presente Accordo, fa stato l’articolo 17bis della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale21. I marchi internazionali registrati fino alla data in cui la denuncia diviene effettiva e non rifiutati entro l’anno previsto dall’articolo 5 continueranno, per la durata della protezione internazionale, a godere la protezione che avrebbero avuto se essi fossero stati direttamente depositati nel paese che ha fatto la denuncia.

21 RS 0.232.01/.03 e 0.232.04 art. 26

Art. 11bis

Für die Kündigung dieses Abkommens ist Artikel 17bis der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums21 massgebend. Die bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Kündigung wirksam wird, international registrierten Marken, denen innerhalb der in Artikel 5 vorgesehenen Jahresfrist der Schutz nicht verweigert worden ist, geniessen während der Dauer des internationalen Schutzes weiter denselben Schutz, wie wenn sie unmittelbar in diesem Land hinterlegt worden wären.

21 SR 0.232.01/.03 und 0.232.04 Art. 26

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.