(1) Il presente Atto sarà ratificato e gli strumenti di ratifica saranno depositati a Berna al più tardi il 1° maggio 1963. Esso entrerà in vigore, tra i paesi in nome dei quali è stato ratificato, dopo un mese da tale data. Tuttavia, se fosse ratificato prima in nome di almeno sei paesi, esso entrerebbe in vigore, fra questi paesi, dopo un mese dalla data in cui il Governo della Confederazione svizzera avrà loro notificato il deposito della sesta ratifica e, per i paesi in nome dei quali fosse ratificato in seguito, un mese dopo la notificazione di ciascuna di tali ratifiche.
(2) I paesi in nome dei quali l’istrumento di ratifica non sarà stato depositato entro il termine di cui al comma precedente, saranno ammessi ad aderirvi al sensi dell’articolo 16 della Convenzione generale6.
(3) Il presente Atto sostituirà, nei rapporti tra i paesi ai quali esso si applica, l’Accordo concluso a Madrid il 14 aprile 18917 e gli Atti successivi di revisione8.
(4) Per quanto concerne i paesi ai quali non si applica il presente Atto, ma ai quali si applica l’Accordo di Madrid, riveduto a Londra nel l9349, quest’ultimo resterà in vigore.
(5) Parimenti, per quanto concerne i paesi al quali non si applica né il presente Atto, né l’Accordo di Madrid riveduto a Londra, l’Accordo di Madrid riveduto all’Aja nel 192510 resterà in vigore.
(6) Parimenti, per quanto concerne i paesi ai quali non si applica né il presente Atto, né l’Accordo di Madrid riveduto a Londra, né l’Accordo di Madrid riveduto all’Aja, l’Accordo di Madrid riveduto a Washington nel 191111 resterà in vigore.
Fatto a Lisbona, il 31 ottobre 1958.
6 RS 0.232.03. Vedi nondimeno l’art. 2 dell’atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 lug. 1967 (RS 0.232.111.131).
7 [RU 12 1008]
8 RS 0.232.111.11/.12
11 [CS 11 971]
(1) Dieses Abkommen bedarf der Ratifizierung; die Ratifikationsurkunden sollen spätestens am 1. Mai 1963 in Bern hinterlegt werden. Das Abkommen tritt unter den Ländern, in deren Namen es ratifiziert worden ist, einen Monat nach diesem Zeitpunkt in Kraft. Sollte es jedoch schon früher im Namen von mindestens sechs Ländern ratifiziert werden, so tritt es unter diesen Ländern einen Monat, nachdem ihnen die Hinterlegung der sechsten Ratifikationsurkunde von der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft angezeigt worden ist, in Kraft, und für die Länder, in deren Namen es danach ratifiziert wird, jeweils einen Monat nach der Anzeige jeder dieser Ratifikationen.
(2) Den Ländern, in deren Namen die Ratifikationsurkunde nicht innerhalb der im vorhergehenden Absatz vorgesehenen Frist hinterlegt worden ist, steht der Beitritt gemäss Artikel 16 der Hauptübereinkunft6 offen.
(3) Dieses Abkommen tritt in den Beziehungen zwischen den Ländern, auf die es Anwendung findet, an die Stelle des in Madrid am 14. April 18917 geschlossenen Abkommens und der nachfolgenden Revisionsakte8.
(4) Für die Länder, auf die dieses Abkommen nicht Anwendung findet, wohl aber das in London im Jahre 19349 revidierte Madrider Abkommen, bleibt das letztere in Kraft.
(5) Ebenso bleibt für die Länder, auf die weder dieses Abkommen noch das in London revidierte Madrider Abkommen Anwendung findet, das in Den Haag im Jahre 192510 revidierte Madrider Abkommen in Kraft.
(6) Ebenso bleibt für die Länder, auf die weder dieses Abkommen noch das in London revidierte Madrider Abkommen noch das in Den Haag revidierte Madrider Abkommen Anwendung findet, das in Washington im Jahre 191111 revidierte Madrider Abkommen in Kraft.
Geschehen in Lissabon am 31. Oktober 1958.
6 SR 0.232.03. Siehe jedoch Art. 2 der Stockholmer Zusatzvereinb. vom 14. Juli 1967 (SR 0.232.111.131).
7 [AS 12 1008]
8 SR 0.232.111.11/.12
11 [BS 11 965]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.