Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.111.13 Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza, riveduto a Lisbona il 31 ottobre 1958

0.232.111.13 Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben, revidiert in Lissabon am 31. Oktober 1958

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

(1)  I paesi dell’Unione per la protezione della proprietà industriale che non hanno preso parte al presente Accordo saranno ammessi ad aderirvi a loro domanda, nella forma prescritta dall’articolo 16 della Convenzione generale4.

(2)  Al presente Accordo si applicano le disposizioni degli articoli 16bis e 17bis della Convenzione generale5.

4 RS 0.232.03. Vedi nondimeno l’art. 2 dell’atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 lug. 1967 (RS 0.232.111.131).

5 RS 0.232.03. Vedi nondimeno l’art. 2 dell’atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 lug. 1967 (RS 0.232.111.131).

Art. 5

(1)  Die dem Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums angehörenden Länder, die an diesem Abkommen nicht teilgenommen haben, werden auf ihren Antrag und in der durch Artikel 16 der Hauptübereinkunft4 vorgeschriebenen Form zum Beitritt zugelassen.

(2)  Die Bestimmungen der Artikel 16bis und 17bis der Hauptübereinkunft5 sind auf dieses Abkommen anzuwenden.

4 SR 0.232.03. Siehe jedoch Art. 2 der Stockholmer Zusatzvereinb. vom 14. Juli 1967 (SR 0.232.111.131).

5 SR 0.232.03. Siehe jedoch Art. 2 der Stockholmer Zusatzvereinb. vom 14. Juli 1967 (SR 0.232.111.131).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.