1. La Commissione si riunisce su richiesta di una delle Parti contraenti alla data convenuta e, in casi urgenti, prima possibile. Le riunioni hanno luogo almeno una volta l’anno.
2. Le deliberazioni e le conclusioni della Commissione sono messe a verbale. La Commissione garantisce la riservatezza delle informazioni relative ai casi specifici esaminati.
3. La Commissione può ascoltare qualsiasi persona suscettibile di apportare chiarimenti ad un caso particolare.
1. Die Kommission tritt auf Ersuchen einer der Vertragsparteien am gemeinsam vereinbarten Termin und in dringenden Fällen so rasch als möglich zusammen. Sie tagt mindestens einmal pro Jahr.
2. Die Kommission führt über ihre Beratungen und Beschlüsse Protokoll. Sie gewährleistet die vertrauliche Behandlung der Auskünfte zu den bearbeiteten Einzelfällen.
3. Die Kommission kann alle Personen anhören, die ihr Aufschluss über einen Einzelfall geben können.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.