1. Tutte le azioni e procedure avviate da una Parte contraente in base alle disposizioni del presente Accordo sono condotte conformemente al diritto di tale Parte contraente, comprese le norme procedurali e di diritto internazionale privato.
2. La presenza fisica del figlio o del genitore che ne ha la custodia non è obbligatoria per le procedure avviate ai fini delle disposizioni del presente Accordo.
1. Alle Klagen und Verfahren im Rahmen dieses Abkommens werden von jeder Vertragspartei nach ihrem Recht, einschliesslich der Bestimmungen des internationalen Privatrechts und des Verfahrensrechts, durchgeführt.
2. Die physische Anwesenheit des Kindes oder des sorgeberechtigten Elternteils ist in Verfahren nach diesem Abkommen nicht notwendig.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.