Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht

0.211.213.02 Convenzione del 2 ottobre 1973 concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di obbligazioni alimentari

0.211.213.02 Übereinkommen vom 2. Oktober 1973 über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.211.213.02

 RU 1976 1559; FF 1975 II 1365

Traduzione10.211.213.02

Convenzione
concernente il riconoscimento e l’esecuzione
delle decisioni in materia di obbligazioni alimentari

Conchiusa all’Aia il 2 ottobre 1973

Approvata dall’Assemblea federale il 4 marzo 19762

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 18 maggio 1976

Entrata in vigore per la Svizzera il 1° agosto 1976

(Stato 15  settembre 2016)

1 Dal testo originale francese.

2 Art. 2 cpv. 1 del DF del 4 mar. 1976 (RU 1976 1557).

Überschrift

0.211.213.02

AS 1976 1559; BB1 1975 II 1395

Übersetzung1

Übereinkommen
über die Anerkennung und Vollstreckung
von Unterhaltsentscheidungen

Abgeschlossen in Den Haag am 2. Oktober 1973

Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. März 19762

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 18. Mai 1976

In Kraft getreten für die Schweiz am 1. August 1976

(Stand am 15. September 2016)

1 Der französische Originaltext befindet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 2 Abs. 1 des BB vom 4. März 1976 (AS 1976 1557)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.