Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.417.41 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 20 settembre 1929 tra la Svizzera e la Cecoslovacchia

0.193.417.41 Vertrag vom 20. September 1929 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.193.417.41

 RU 46 320 e CS 11 255; FF 1929 III 354 ediz. ted. 378 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato
di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato
tra la Svizzera e la Cecoslovacchia2

Conchiuso il 20 settembre 1929
Approvato dall’Assemblea federale il 14 marzo 19303
Istrumenti di ratificazione scambiati il 7 giugno 1930
Entrato in vigore il 7 giugno 1930

(Stato 7  giugno 1930)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Con scambio di lettere del 24 feb. 1994 con la Repubblica ceca e scambio di note dei 13 ott. /25 nov. 1994 con la Slovacchia è stata confermata l’ulteriore validità di questo Tratt. tra la Svizzera e gli Stati menzionati.

3 RU 46 319

Überschrift

0.193.417.41

 BS 11 364; BBl 1929 III 354

Vertrag
zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei
zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-,
Gerichts- und Schiedsverfahren1

Abgeschlossen am 20. September 1929
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 19302
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 7. Juni 1930
In Kraft getreten am 7. Juni 1930

(Stand am 7. Juni 1930)

1 Mit Briefwechsel vom 24. Febr. 1994 mit der Tschechischen Republik und Notenaustausch vom 13. Okt./25. Nov. 1994 mit der Slowakei wurde die Weitergeltung dieses Vertrages zwischen der Schweiz und den genannten Staaten bestätigt.

2 AS 46 309

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.