Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.413.49 Trattato di conciliazione e di arbitrato obbligatori del 6 aprile 1925 fra la Svizzera e la Francia

0.193.413.49 Obligatorischer Vergleichs- und Schiedsvertrag vom 6. April 1925 zwischen der Schweiz und Frankreich

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.193.413.49

 CS 11 278; FF 1925 II 426 ediz. ted. 450 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato
di conciliazione e di arbitrato obbligatori
fra la Svizzera e la Francia

Conchiuso il 6 aprile 1925
Approvato dall’Assemblea federale il 25 settembre 19252
Istrumenti dì ratificazione scambiati il 23 marzo 1934
Entrato in vigore il 23 marzo 1934

(Stato 23  marzo 1934)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 50 313

Überschrift

0.193.413.49

 BS 11 287; BBl 1925 II 426

Übersetzung1

Obligatorischer Vergleichs-
und Schiedsvertrag
zwischen der Schweiz und Frankreich

Abgeschlossen am 6. April 1925
Von der Bundesversammlung genehmigt am 25. September 19252
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 23. März 1934
In Kraft getreten am 23. März 1934

(Stand am 23. März 1934)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 50 265

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.