Il Consiglio federale svizzero,
da un lato
e
La Banca dei Regolamenti Internazionali
dall’altro,
visti la Convenzione del 20 gennaio 19304 concernente la Banca dei Regolamenti internazionali, la sua carta costitutiva ed il suo statuto, nonché il Protocollo del 30 luglio 19365 sulle immunità della Banca dei Regolamenti Internazionali,
desiderosi di regolare con riguardo alla prassi seguita dal 1930, le loro relazioni in un accordo di sede,
hanno convenuto le seguenti disposizioni:
Der Schweizerische Bundesrat
einerseits
und
die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich
andererseits,
gestützt auf das Abkommen vom 20. Januar 19304 über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich, auf deren Grundgesetz und Statuten sowie auf das Protokoll vom 30. Juli 19365 über die Immunitäten der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich,
in dem Wunsche, angesichts der seit 1930 befolgten Praxis, ihre Beziehungen in einem Sitzabkommen zu regeln,
haben die folgenden Bestimmungen vereinbart:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.