Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.120.278.3 Scambio di lettere del 5 febbraio/22 aprile 1948 tra la Svizzera e l'Unione postale universale sullo stato giuridico di questa Organizzazione in Svizzera

0.192.120.278.3 Briefwechsel vom 5. Februar/22. April 1948 zwischen der Schweiz und dem Weltpostverein über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Traduzione3

Dipartimento politico federale

Berna, 5 febbraio 1948

All’Ufficio internazionale

dell’Unione postale universale,

Schwarztorstrasse 38,

Berna

Signor Direttore,

Abbiamo l’onore di informarLa che il Consiglio federale, nella sua seduta del 3 febbraio 1948, ha deciso che, a contare dal I’ gennaio 1948, la Convenzione provvisoria, conchiusa il 19 aprile 19464 tra il Consiglio federale e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, sia applicata per analogia all’Unione postale universale, ai suoi organi, ai rappresentanti di Stati membri, ai periti e ai funzionari di detta Unione.

La decisione del Consiglio federale (articolo 10 dello Statuto del 31 gennaio 19475) che, per la durata delle loro funzioni, concede ai Direttori, ai Vicedirettori e Consiglieri non svizzeri, come pure ai membri delle loro famiglie, i privilegi e le immunità diplomatici, è mantenuta per l’Ufficio internazionale dell’Unione postale universale, a condizione che il numero dei beneficiari rimanga limitato, come lo è attualmente.

Voglia gradire, signor Direttore, l’espressione della nostra alta considerazione.

Dipartimento politico federale:

Internationale Organisationen:

Secrétan

Unione postale universale

Sede: Berna,

Commissione esecutiva e di collegamento

Schwarztorstr. 38

Il Segretario Generale

22 aprile 1948

Dipartimento politico federale

Organizzazioni internazionali

Berna

Signor Consigliere di Legazione,

La Commissione provvisoria esecutiva e di collegamento dell’Unione postale universale, durante la sua sessione, tenuta recentemente a Berna, ha preso ufficialmente atto della decisione del Consiglio federale, del 3 febbraio u.s., secondo cui, a contare dal 1° gennaio 1948, la Convenzione provvisoria, conchiusa il 19 aprile 19466 tra il Consiglio federale e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, è applicata per analogia all’Unione postale universale, ai suoi organi, ai rappresentanti di Stati membri, ai periti e ai funzionari di detta Unione.

La notizia di tale decisione ha suscitato vivo interesse in seno alla Commissione. Il Presidente ha dichiarato che essa, per quanto concerne il territorio svizzero, dà completa soddisfazione all’Unione postale universale. Inoltre, il rappresentante della Gran Bretagna, Sir David Ludbury, interpretando gli unanimi sentimenti dei suoi colleghi, ha espresso la gratitudine della Commissione al Governo federale per il favore concesso all’Unione.

La Commissione ha poi approvato la seguente risoluzione presentata dal sottoscritto:

a.
la Commissione prende atto con viva soddisfazione della decisione sopra citata;
b.
essa prega il Consiglio federale di volerla comunicare, per via diplomatica, ai Governi degli Stati membri dell’Unione postale universale, come era stato comunicato lo «Statuto degli Uffici internazionali sottoposti alla vigilanza delle autorità della Confederazione Svizzera» del 31 gennaio 19477, il quale è ora senza effetto nei confronti dell’Unione postale universale.

Le sarei perciò infinitamente grato, se volesse avere la cortesia, qualora non fosse già stato provveduto, di esaudire tale desiderio della Commissione.

Voglia gradire, signor Consigliere di Legazione, l’espressione della mia alta considerazione.

Il Segretario generale

Muri

3 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

4 RS 0.192.120.1. Ora: Accordo dell’11 giu./1° lug. 1946.

5 Non pubblicato nella RU.

6 RS 0.192.120.1. Ora: Accordo dell’11 giu./1° lug. 1946.

7 Non pubblicato nella RU.

Präambel

Übersetzung

Eidgenössisches Politisches Departement

Bern, den 5. Februar 1948

An das Internationale Büro

des Weltpostvereins

Schwarztorstrasse 38

Bern

Herr Direktor,

Wir beehren uns, Ihnen zur Kenntnis zu bringen, dass der Bundesrat in seiner Sitzung vom 3. Februar 1948 beschlossen hat, die am 19. April 19462 zwischen ihm und dem Generalsekretär der Organisation der Vereinten Nationen getroffene provisorische Vereinbarung ab 1. Januar 1948 analog auf den Weltpostverein, seine Organe, die Vertreter der Mitgliedstaaten sowie auf die Experten und Beamten dieses Vereins anzuwenden.

Der Beschluss des Bundesrates (Artikel 10 des Statuts vom 31. Januar 19473, der den nichtschweizerischen Direktoren, Vizedirektoren und Beratern sowie deren Familienangehörigen für die Dauer ihrer Tätigkeit die diplomatischen Vorrechte und Immunitäten zuteil werden lässt, wird für das Internationale Büro des Weltpostvereins beibehalten, vorausgesetzt, dass die Zahl der Nutzniesser dieses Beschlusses in gleicher Weise beschränkt bleibt, wie dies gegenwärtig der Fall ist.

Genehmigen Sie, Herr Direktor, die Versicherung unserer ausgezeichneten Hochachtung.

Eidgenössisches Politisches Departement:

Internationale Organisationen, Secrétan

Weltpostverein

Exekutiv‑ und Verbindungskommission

Der Generalsekretär

Sitz: Bern,

Schwarztorstr. 38

22. April 1948

Eidgenössisches Politisches Departement

Internationale Organisationen

Bern

Herr Legationsrat,

Die provisorische Exekutiv‑ und Verbindungskommission des Weltpostvereins hat im Verlaufe ihrer soeben in Bern abgehaltenen Sitzung offiziell Kenntnis genommen vom Beschluss des Bundesrates, vom 3. Februar d.J., die am 19. April 19464 zwischen dem Bundesrat und dem Generalsekretär der Organisation der Vereinten Nationen getroffene provisorische Vereinbarung ab 1. Januar 1948 auf den Weltpostverein, dessen Organe, die Vertreter der Mitgliedstaaten sowie auf die Experten und Beamten dieses Vereins analog anzuwenden.

Die Nachricht über diesen Beschluss hat im Schosse der Kommission lebhaftes Interesse gefunden. Der Präsident hat die Erklärung abgegeben, dieser Beschluss befriedige den Weltpostverein hinsichtlich des schweizerischen Territoriums vollständig. Im übrigen hat der Vertreter Grossbritanniens, Sir David Ludbury, der Schweizerischen Regierung für die damit dem Verein eingeräumte Vergünstigung den Dank der Kommission ausgesprochen und auf diese Weise die einmütige Meinung seiner Kollegen zum Ausdruck gebracht.

Anderseits hat die Kommission der folgenden, vom Unterzeichneten vorgelegten Entschliessung zugestimmt:

a.
Die Kommission nimmt mit Genugtuung vom obenstehenden Beschlusse Kenntnis;
b.
Sie ersucht den Bundesrat, den Beschluss den Regierungen der Mitgliedstaaten des Weltpostvereins auf diplomatischem Wege mitzuteilen, wie dies beim « Statut der unter die Aufsicht der Behörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft gestellten internationalen Bureaux» vom 31. Januar 19475 der Fall war, das damit in bezug auf den Weltpostverein hinfällig geworden ist.

Ich wäre Ihnen deshalb sehr verbunden, wenn Sie, sofern dies nicht bereits geschehen ist, diesem Wunsche der Kommission Folge geben wollten.

Genehmigen Sie, Herr Legationsrat, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.

Der Generalsekretär:

Muri

2 SR 0.192.120.1. Heute: Abkommen vom 11. Juni/1. Juli 1946.

3 In der AS nicht veröffentlicht.

4 SR 0.192.120.1. Heute: Abkommen vom 11. Juni/1. Juli 1946.

5 In der AS nicht veröffentlicht.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.