Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.110.02 Convenzione del 13 febbraio 1946 sui privilegi e le immunità delle Nazioni Unite

0.192.110.02 Übereinkommen vom 13. Februar 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Vereinten Nationen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I Personalità giuridica

Sezione 1

L’Organizzazione delle Nazioni Unite (Organizzazione) ha personalità giuridica. Essa ha la facoltà di:

a)
contrattare;
b)
acquistare e vendere beni immobili e mobili;
c)
stare in giudizio.

Art. I Rechtspersönlichkeit

Abschnitt 1

Die Organisation der Vereinten Nationen (Organisation) besitzt Rechtspersönlichkeit. Sie kann:

a.
Verträge schliessen;
b.
unbewegliches und bewegliches Vermögen erwerben und darüber verfügen;
c.
vor Gericht klagen und verklagt werden.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.