Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.191.111.631 Accordo del 3 dicembre 2015 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Austria sulla collaborazione in affari consolari (con all.)

0.191.111.631 Abkommen vom 3. Dezember 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Österreich über die Zusammenarbeit in konsularischen Angelegenheiten (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Autorità competenti

1.  Le autorità competenti sono:

a)
per la Svizzera: Dipartimento federale degli affari esteri;
b)
per la Repubblica d’Austria: Ministero federale per l’Europa, l’integrazione e gli affari esteri.

2.  Le autorità competenti possono consultarsi e scambiarsi informazioni su questioni concrete legate all’attuazione del presente Accordo. Preparano inoltre convenzioni per il Comitato misto.

Art. 19 Zuständige Behörden

1.  Die zuständigen Behörden sind:

a)
für die Schweiz: Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten;
b)
für die Republik Österreich: Bundesministerium für Europa, Integration und Äusseres.

2.  Die zuständigen Behörden können einander zu konkreten Umsetzungsfragen informieren und konsultieren. Sie bereiten zudem Vereinbarungen für den Gemischten Ausschuss vor.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.