Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.114.549 Accordo del 10 settembre 1998 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con annesso e allegati)

0.142.114.549 Abkommen vom 10. September 1998 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Anhang und Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.114.549

 RU 2003 1148; FF 1999 1237

Testo originale

Accordo
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica italiana
sulla riammissione delle persone in situazione irregolare

Concluso il 10 settembre 1998
Approvato dall’Assemblea federale il 20 aprile 19991
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° maggio 2000

(Stato 1° maggio 2000)

1 Art. 1 cpv. 1 lett. d del DF del 20 apr. 1999 (RU 2001 1524).

Überschrift

0.142.114.549

 AS 2003 1148; BBl 1999 1485

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Italienischen Republik über die Rückübernahme
von Personen mit unbefugtem Aufenthalt

Abgeschlossen am 10. September 1998

Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. April 19992

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Mai 2000

(Stand am 1. Mai 2000)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. d des BB vom 20. April 1999 (AS 2001 1524)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.