Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica italiana,
qui di seguito denominati «Parti Contraenti»,
nell’intento di facilitare, in uno spirito di cooperazione e di buon vicinato, la riammissione alla frontiera fra i due Stati delle persone in situazione irregolare, nonché il loro transito,
nel contesto delle azioni internazionali per prevenire l’immigrazione irregolare,
su base di reciprocità,
hanno convenuto quanto segue:
Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Italienischen Republik
nachfolgend «Vertragsparteien» genannt, haben
im Bestreben, an der Grenze zwischen den beiden Staaten die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt und die Durchbeförderung von Personen in einem Geist der Zusammenarbeit und der guten Nachbarschaft zu erleichtern,
im Rahmen der internationalen Anstrengungen, die illegale Einwanderung zu verhindern,
sowie auf der Grundlage der Gegenseitigkeit
Folgendes vereinbart:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.