Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.112.913 Accordo del 21 febbraio 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia sul trasporto in transito di cittadini di Stati terzi (Accordo di trasporto in transito)

Inverser les langues

0.142.112.913 Abkommen vom 21. Februar 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kroatien über die Durchbeförderung von Drittstaatsangehörigen (Durchbeförderungsabkommen)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Principi
Art. 1 Grundsätze
Art. 2 Competenza
Art. 2 Zuständigkeit
Art. 3 Procedura
Art. 3 Verfahren
Art. 4 Protezione dei dati
Art. 4 Datenschutz
Art. 5 Spese
Art. 5 Kosten
Art. 6 Clausola d’intangibilità
Art. 6 Unberührtheitsklausel
Art. 7 Principio della buona collaborazione
Art. 7 Grundsatz der guten Zusammenarbeit
Art. 8 Entrata in vigore
Art. 8 Inkrafttreten
Art. 9 Sospensione
Art. 9 Suspendierung
Art. 10 Denuncia
Art. 10 Kündigung
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.