0.101.1
RU 1974 2178; FF 1974 I 1008
Traduzione1
Conchiuso a Londra il 6 maggio 1969
Approvato dall’Assemblea federale il 3 ottobre 19742
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 28 novembre 1974
Entrato in vigore per la Svizzera il 29 dicembre 1974
(Stato 21 luglio 2016)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 3 ott. 1974 (RU 1974 2148).
0.101.1 (Stand am 21. Juli 2016)1A
0.101.1
Übersetzung aus dem englischen und französischen Originaltext2
Abgeschlossen in London am 6. Mai 1969
Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. Oktober 19743
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 28. November 1974
In Kraft getreten für die Schweiz am 29. Dezember 1974
(Stand am 21. Juli 2016)
1 AS 1974 2178; BBl 1974 I 1035
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
3 Art. 1 Abs. 1 Bst. c des BB vom 3. Okt. 1974 (AS 1974 2148)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.