954.1 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers (LEFin)
954.1 Lescha federala dals 15 da zercladur 2018 davart ils instituts da finanzas (Lescha davart ils instituts da finanzas, LIFin)
Art. 2 Champ d’application
1 Au sens de la présente loi, on entend par établissements financiers, quelle que soit leur forme juridique:
- a.
- les gestionnaires de fortune (art. 17, al. 1);
- b.
- les trustees (art. 17, al. 2);
- c.
- les gestionnaires de fortune collective (art. 24);
- d.
- les directions de fonds (art. 32);
- e.
- les maisons de titres (art. 41).
2 Ne sont pas soumis à la présente loi:
- a.
- les personnes qui gèrent exclusivement les valeurs patrimoniales de personnes avec lesquelles elles ont des liens économiques ou familiaux;
- b.
- les personnes qui gèrent exclusivement des valeurs patrimoniales dans le cadre de plans de participation des collaborateurs;
- c.
- les avocats, les notaires et leurs auxiliaires, dans la mesure où l’activité est soumise au secret professionnel en vertu de l’art. 321 du code pénal4 ou de l’art. 13 de la loi du 23 juin 2000 sur les avocats5, ainsi que la personne morale sous la forme de laquelle ces personnes sont organisées;
- d.
- les personnes qui gèrent un patrimoine dans le cadre d’un mandat réglementé par la loi;
- e.
- la Banque nationale suisse et la Banque des règlements internationaux;
- f.
- les institutions de prévoyance et autres institutions servant à la prévoyance professionnelle (institutions de prévoyance), les fondations patronales (fonds de bienfaisance patronaux), les employeurs qui gèrent la fortune de leurs propres institutions de prévoyance et les associations d’employeurs et de travailleurs qui gèrent la fortune des institutions de leur association;
- g.
- les institutions des assurances sociales et les caisses de compensation;
- h.
- les entreprises d’assurance au sens de la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances6;
- i.
- les institutions d’assurance de droit public visées à l’art. 67, al. 1, de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle, vieillesse, survivants et invalidité7;
- j.
- les banques au sens de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques (LB)8.
Art. 2 Champ d’applicaziun
1 Instituts da finanzas en il senn da questa lescha èn, independentamain da lur furma giuridica:
- a.
- administraturs da facultad (art. 17 al. 1);
- b.
- trustees (art. 17 al. 2);
- c.
- administraturs da facultads collectivas (art. 24);
- d.
- direcziuns da fonds (art. 32);
- e.
- chasas da vaglias (art. 41).
2 A questa lescha n’èn betg suttamess:
- a.
- persunas che administreschan exclusivamain valurs da facultad da persunas ch’èn colliadas cun ellas economicamain u famigliarmain;
- b.
- persunas che administreschan exclusivamain valurs da facultad en il rom da plans da participaziun da lavurants;
- c.
- advocats e notars e lur persunas d’agid, uschenavant che lur activitad è suttamessa al secret professiunal tenor l’artitgel 321 dal Cudesch penal3 u a l’artitgel 13 da la Lescha dals 23 da zercladur 20004 davart las advocatas ed ils advocats, sco er la persuna giuridica, en la quala questas persunas èn organisadas;
- d.
- persunas che administreschan facultads en il rom d’in mandat reglà per lescha;
- e.
- la Banca naziunala svizra e la Banca dals reglaments internaziunals;
- f.
- instituziuns da provediment ed ulteriuras instituziuns che servan tenor lur intent al provediment professiunal (instituziuns da provediment), fundaziuns da patruns (fonds da provediment da patruns), patruns che administreschan la facultad da lur instituziuns da provediment sco er federaziuns da patruns e federaziuns da lavurants che administreschan la facultad da las instituziuns da lur federaziun;
- g.
- instituziuns da l’assicuranza sociala e cassas da cumpensaziun;
- h.
- interpresas d’assicuranza en il senn da la Lescha dals 17 da december 20045 davart la surveglianza da las assicuranzas;
- i.
- instituziuns d’assicuranza da dretg public tenor l’artitgel 67 alinea 1 da la Lescha federala dals 25 da zercladur 19826 davart la provediment professiunal per vegls, survivents ed invaliditad;
- j.
- bancas en il senn da la Lescha da bancas dals 8 da november 19347 (LB).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.