1 L’autorité intercantonale collabore avec les exploitants de paris sportifs, les organisations visées à l’art. 64, al. 2, et les organisations concernées ayant leur siège à l’étranger pour la lutte contre les manipulations de compétitions sportives et la poursuite de ces manipulations.
2 Si elle a des motifs suffisants de soupçonner une manipulation de compétition sportive, elle peut notamment communiquer à ces exploitants et à ces organisations des données personnelles concernant les parieurs, y compris les données sensibles relatives à l’existence de procédures pénales ou administratives et des profils de la personnalité. Si le soupçon s’avère infondé, les données doivent être immédiatement effacées.
3 Le Conseil fédéral règle l’objet et les modalités de la transmission des données à ces organisations.
1 Per cumbatter e per persequitar manipulaziuns da concurrenzas da sport collavura l’autoritad interchantunala cun ils organisaturs da scumessas da sport, cun las organisaziuns tenor l’artitgel 64 alinea 2 sco er cun las organisaziuns correspundentas cun sedia a l’exteriur.
2 En cas d’in suspect suffizient da manipulaziun d’ina concurrenza da sport po ella consegnar als organisaturs ed a las organisaziuns en spezial datas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas davart proceduras penalas u administrativas e profils da persunalitad dals scumettents. Sch’i sa mussa ch’il suspect n’è betg motivà, ston las datas vegnir stizzadas immediatamain.
3 Il Cussegl federal regla l’object e las modalitads da la consegna da las datas a questas organisaziuns.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.