1 Les autorités et les institutions chargées de veiller à l’exécution de la présente loi sont autorisées à traiter des données personnelles, des données sensibles et des profils de la personnalité afin de vérifier les conditions relatives au traitement des personnes dépendantes et leur suivi.
2 Elles prennent les mesures techniques et organisationnelles propres à garantir la protection de toutes les données visées à l’al. 1.
3 Le Conseil fédéral fixe les modalités du traitement de ces données, en particulier:
88 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er août 2022 (RO 2022 385; FF 2020 5875).
1 Las autoritads e las instituziuns ch’èn cumpetentas per exequir questa lescha han il dretg d’elavurar datas da persunas, datas da persunas spezialmain sensiblas e profils da la persunalitad, e quai cun l’intent d’examinar las premissas e l’andament dal tractament da persunas ch’èn dependentas da narcotics.
2 Tras mesiras tecnicas ed organisatoricas garanteschan ellas la protecziun da las datas tenor l’alinea 1.
3 Il Cussegl federal fixescha ils detagls, en spezial:
85 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 19 da mars 2021, en vigur dapi il 1. d’avust 2022 (AS 2022 385; BBl 2020 6069).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.