Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Dretg naziunal 8 Sanadad - Lavur - Segirezza sociala 81 Sanadad

812.121 Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)

Inverser les langues

812.121 Lescha federala dals 3 d'october 1951 davart ils narcotics e las substanzas psicotropas (Lescha da narcotics, LN)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1 But
Art. 1 Intent
Art. 1a Modèle des quatre piliers
Art. 1a Princip da las quatter pitgas
Art. 1b Lien avec la loi sur les produits thérapeutiques
Art. 1b Relaziun envers la Lescha davart ils products terapeutics
Art. 2 Définitions
Art. 2 Noziuns
Art. 2a Liste
Art. 2a Register
Art. 2b Règles applicables aux substances psychotropes
Art. 2b Regulaziun per las substanzas psicotropas
Art. 3
Art. 3
Art. 3a
Art. 3a
Art. 3b Répartition des tâches entre la Confédération et les cantons
Art. 3b Repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns
Art. 3c Compétence en matière d’annonce
Art. 3c Autorisaziun d’annunzia
Art. 3d Prise en charge et traitement
Art. 3d Assistenza e tractament
Art. 3e Traitement au moyen de stupéfiants
Art. 3e Tractament cun prescripziun da narcotics
Art. 3f
Art. 3f
Art. 3g Tâches des cantons
Art. 3g Incumbensas dals chantuns
Art. 3h Risque pour la circulation
Art. 3h Periclitaziun dal traffic
Art. 3i Prestations de la Confédération
Art. 3i Prestaziuns da servetsch da la Confederaziun
Art. 3j Promotion de la recherche
Art. 3j Promoziun da la perscrutaziun
Art. 3k Formation et formation continue
Art. 3k Scolaziun e furmaziun supplementara
Art. 3l Recommandations relatives à l’assurance qualité
Art. 3l Recumandaziuns per la garanzia da qualitad
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Matières premières et produits ayant un effet similaire à celui des substances et des préparations
Art. 7 Materias primas e products che han effects sumegliants sco ils narcotics
Art. 8
Art. 8
Art. 8a Essais pilotes
Art. 8a Projects da pilot
Art. 8b Collecte de données relatives aux traitements médicaux à base de stupéfiants ayant des effets de type cannabique
Art. 8b Retschertga da datas davart ils tractaments medicals cun narcotics che han effects dal tip da cannabis
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 14a
Art. 14a
Art. 15
Art. 15
Art. 15a
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 18a Communication de données personnelles à un état lié par un des accords d’association à Schengen
Art. 18a Communicaziun da datas da persunas ad in stadi ch’è lià cun ina da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen
Art. 18b
Art. 18b
Art. 18c Droit d’accès
Art. 18c Dretg da survegnir infurmaziuns
Art. 18d En lien avec le traitement des personnes dépendantes
Art. 18d En connex cun il tractament da persunas ch’èn dependentas da narcotics
Art. 18e En lien avec les autorisations visées aux art. 4, 5 et 8
Art. 18e En connex cun las permissiuns tenor ils artitgels 4, 5 ed 8
Art. 18f En lien avec les médicaments à base de cannabis
Art. 18f En connex cun medicaments da cannabis
Art. 19
Art. 19
Art. 19bis
Art. 19bis
Art. 19a
Art. 19a
Art. 19b
Art. 19b
Art. 19c
Art. 19c
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 28a
Art. 28a
Art. 28b
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 29a
Art. 29a
Art. 29b
Art. 29b
Art. 29c
Art. 29c
Art. 29d
Art. 29d
Art. 29e
Art. 29e
Art. 30
Art. 30
Art. 3134
Art. 3134
Art. 35
Art. 35
Art. 36
Art. 36
Art. 36a Dispositions transitoires relatives à la modification du 19 mars 2021
Art. 36a Disposiziuns transitoricas da la midada dals 19 da mars 2021
Art. 37
Art. 37
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.