Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60 Obligation de la Poste de renseigner la PostCom

1 Le 31 mars de chaque année au plus tard, la Poste fournit à la PostCom un rapport sur le respect de l’obligation de fournir les services postaux relevant du service universel. Elle y intègre notamment les informations suivantes:

a.
les zones desservies par un service à domicile;
b.
l’évolution des services postaux relevant du service universel;
c.
les envois postaux perdus et les réclamations concernant les services postaux relevant du service universel;
d.41
le nombre total de maisons visées aux art. 31, al. 2 et 2bis, et 83a qui ne bénéficient pas de la distribution à domicile.

2 Le 31 mars de chaque année au plus tard, la Poste fournit à la PostCom un rapport sur le respect des prescriptions relatives à la distribution des quotidiens en abonnement formulées à l’art. 31a. Lors de l’approbation de la méthode de mesure visée à l’art. 31a, al. 5, la PostCom détermine les informations qui doivent figurer dans le rapport. La Poste doit présenter le rapport pour la première fois pour l’année 2022.42

41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4125).

42 Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020 (RO 2020 4125). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er déc. 2021 (RO 2021 620).

Art. 60 Obligaziuns da la Posta da dar infurmaziuns a la PostCom

1 La Posta inoltrescha a la PostCom mintga onn fin ils 31 da mars in rapport davart l’observaziun da l’obligaziun da porscher il provediment da basa cun servetschs postals. En quel sto ella particularmain:

a.
designar ils territoris cun servetsch a domicil;
b.
descriver il svilup dal provediment da basa cun servetschs postals;
c.
inditgar quantas spediziuns postalas ch’èn idas a perder e las reclamaziuns concernent il provediment da basa cun servetschs postals;
d.41
inditgar il dumber total da chasas tenor ils artitgels 31 alineas 2 e 2bis ed 83a, tar las qualas i n’exista nagina obligaziun da distribuir las spediziuns postalas a chasa.
2 Ella inoltrescha a la PostCom mintga onn fin ils 31 da mars in rapport davart l’observaziun da las prescripziuns da consegna da gasettas quotidianas abunadas tenor l’artitgel 31a. A chaschun da l’approvaziun da la metoda da mesiraziun tenor l’artitgel 31a alinea 5 fixescha la PostCom las indicaziuns che ston figurar en il rapport. La Posta sto inoltrar il rapport per l’emprima giada per l’onn da rapport 2022.42

41 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 18 da sett. 2020, en vigur dapi il 1. da schan. 2021 (AS 2020 4125).

42 Integrà tras la cifra I da l’O dals 18 da sett. 2020 (AS 2020 4125). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 13 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da dec. 2021 (AS 2021 620).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.