Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Emission de timbres-poste spéciaux sans supplément

1 La Poste peut émettre des timbres-poste spéciaux sans supplément, notamment:

a.
à l’occasion d’importantes manifestations nationales ou internationales et de campagnes menées par des institutions nationales ou internationales ainsi que pour des organisations d’un grand intérêt général;
b.
pour témoigner de la contribution de la Suisse à des œuvres internationales et à des institutions à caractère social ou culturel;
c.
pour honorer la mémoire de personnalités suisses et étrangères.

2 Les demandes doivent être adressées à temps à la Poste; celle-ci se prononce de manière définitive sur les demandes.

3 Les requérants ne peuvent prétendre à une quelconque prestation financière.

Art. 42 Ediziun da marcas postalas spezialas senza supplement

1 La Posta po edir marcas postalas spezialas senza supplement, particularmain:

a.
per occurrenzas impurtantas naziunalas u internaziunalas, per stentas d’instituziuns naziunalas u internaziunalas sco er per organisaziuns da gronda impurtanza generala;
b.
per manifestar l’agid svizzer ad ovras ed instituziuns internaziunalas da caracter social e cultural;
c.
per undrar persunalitads defunctas da la Svizra e da l’exteriur.

2 Las dumondas ston vegnir inoltradas ad ura a la Posta; quella decida definitivamain davart las dumondas.

3 Ils petents na pon betg far valair pretensiuns finanzialas.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.