Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.0 Loi du 17 décembre 2010 sur la poste (LPO)

783.0 Lescha da posta dals 17 da december 2010 (LPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Service réservé

1 La Poste a le droit exclusif de transporter les lettres dont le poids n’excède pas 50 grammes (service réservé).

2 Sont exclues du service réservé:

a.
les lettres transportées à un tarif deux fois et demi plus élevé que celui appliqué par la Poste au transport le plus rapide d’une lettre du premier échelon de poids et de format;
b.
les lettres à destination de l’étranger.

3 La Poste fixe les tarifs des lettres du service réservé postées en Suisse indépendamment de la distance, de manière à couvrir les coûts et selon des principes adéquats et uniformes; pour les expéditeurs d’envois en nombre, elle peut convenir d’envois au prix coûtant. Le Conseil fédéral fixe des prix plafond. A cet égard, il tient compte des évolutions du marché.

Art. 18 Servetsch reservà

1 La Posta ha il dretg exclusiv da transportar brevs fin a 50 grams (servetsch reservà).

2 Exceptadas dal servetsch reservà èn:

a.
brevs, per las qualas i vegn pajà duas giadas e mez il pretsch da la Posta che per brevs da la categoria la pli svelta da l’emprim stgalim da pais e da format; e
b.
brevs en destinaziun da l’exteriur.

3 La Posta fixescha ils pretschs per las brevs dal servetsch reservà en Svizra independentamain da la distanza, en ina moda che cuvra ils custs e tenor princips adequats ed unitars; per spediturs da spediziuns en massa po ella fixar pretschs che sa drizzan principalmain tenor ils custs che resultan. Il Cussegl federal fixescha ils pretschs maximals. Per quest intent sa drizza el tenor ils svilups dal martgà.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.