1 La Confédération soutient les cantons en mettant à leur disposition des organisations d’intervention spécialisées dans le domaine NBC. Elle peut également soutenir d’autres États.
2 La Confédération et les cantons règlent, au moyen de conventions de prestations, les prestations à fournir et la disponibilité du soutien apporté aux cantons par les organisations d’intervention spécialisées dans le domaine NBC.
3 La Confédération peut soutenir les organisations d’intervention spécialisées dans le domaine NBC en leur fournissant du matériel d’intervention.
4 Elle gère des organisations d’intervention spécialisées dans des domaines autres que le domaine NBC et soutient les services concernés en cas d’événement en mettant ces organisations à leur disposition.
1 La Confederaziun sustegna ils chantuns tras organisaziuns d’intervenziun spezialisadas en il sectur ABC. Ella po sustegnair er auters stadis.
2 La Confederaziun ed ils chantuns fan cunvegnas da prestaziun per reglar las prestaziuns sco er la disponibladad d’in tal sustegn che las organisaziuns d’intervenziun spezialisadas porschan als chantuns en il sectur ABC.
3 La Confederaziun po sustegnair las organisaziuns d’intervenziun ABC cun material d’intervenziun.
4 Ella maina ulteriuras organisaziuns d’intervenziun spezialisadas ordaifer il sectur ABC e las metta a disposiziun als posts pertutgads en cas d’in eveniment.
5 Il Cussegl federal po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per garantir ch’il material acquistà da la Confederaziun stettia a disposiziun per las intervenziuns.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.