Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 41 Scola

413.11 Ordonnance du 15 février 1995 sur la reconnaissance des certificats de maturité gymnasiale (ORM)

413.11 Ordinaziun dals 15 da favrer 1995 davart la renconuschientscha dals attestats da maturitad gimnasiala (Ordinaziun davart ils attestats da maturitad, ORM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

1 Le certificat de maturité comprend:

a.
l’inscription «Confédération suisse» et le nom du canton;
b.
la mention «Certificat de maturité établi conformément à …»;
c.
le nom de l’établissement qui le délivre;
d.
les nom, prénom, lieu d’origine (pour les étrangers: nationalité et lieu de naissance) et date de naissance du titulaire;
e.
la période pendant laquelle le titulaire a fréquenté l’établissement qui délivre le certificat;
f.31
les notes obtenues dans les disciplines de maturité;
g.32
le titre du travail de maturité;
h.
le cas échéant, la mention «maturité bilingue» avec indication de la deuxième langue;
i.
les signatures des autorités cantonales et de la direction de l’école.

2 Les notes obtenues dans des disciplines prescrites par le canton ou d’autres disciplines dont l’élève a suivi l’enseignement peuvent aussi être inscrites dans le certificat.

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

31 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

Art. 20

1 L’attestat da maturitad cuntegna:

a.
l’inscripziun «Confederaziun svizra» sco er il num dal chantun;
b.
la remartga «Attestat da maturitad, emess tenor …»;
c.
il num da la scola che l’emetta;
d.
il num, il prenum, il lieu d’origin (per persunas estras la naziunalitad ed il lieu da naschientscha) e la data da naschientscha dal titular;
e.
la perioda, durant la quala il titular ha frequentà la scola;
f.32
las notas dals roms da maturitad;
g.33
il tema da la lavur da maturitad;
h.
eventualmain la menziun «maturitad bilingua» cun indicaziun da la segunda lingua;
i.
las suttascripziuns da l’autoritad chantunala cumpetenta e da la direcziun da la scola.

2 Las notas dals roms prescrits dal chantun u d’auters roms frequentads pon medemamain figurar en l’attestat da maturitad.

31 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. d’avust 2007 (AS 2007 3477).

32 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. d’avust 2007 (AS 2007 3477).

33 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 da zer. 2007, en vigur dapi il 1. d’avust 2007 (AS 2007 3477).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.