L’auteur d’une infraction entraînant, selon la loi, l’assujettissement à une prestation ou à une restitution qui l’aura dénoncée de son propre mouvement,
qui, en outre, autant qu’on pouvait l’attendre de lui, aura donné des indications complètes et exactes sur les bases de son assujettissement à la prestation ou à la restitution, aura contribué à élucider les faits et aura satisfait à l’obligation qui lui incombe,
et qui ne se sera jamais encore dénoncé de son propre mouvement pour une infraction intentionnelle de même nature,
n’encourra aucune peine.
Schʼil delinquent ha denunzià da sai anora la cuntravenziun che chaschuna inʼobligaziun da prestaziun e da restituziun,
schʼel ha ultra da quai fatg – uschenavant chʼigl è stà supportabel per el – indicaziuns cumplettas ed exactas davart las basas da lʼobligaziun da prestaziun e da restituziun, ha gidà a sclerir ils fatgs ed ha ademplì lʼobligaziun chʼel aveva,
e schʼel nʼha fin ussa anc mai denunzià sasez pervia dʼina cuntravenziun intenziunada dal medem gener,
na vegn el betg chastià.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.