1 Les noms sont enregistrés tels qu’ils figurent dans les actes d’état civil ou, à défaut, dans les autres pièces probantes, dans la mesure où le jeu de caractères du système (art. 80) le permet.118
2 Est enregistré en tant que nom de célibataire d’une personne le nom:
3 Les noms officiels qui ne constituent ni des noms de famille ni des prénoms sont saisis sous la rubrique «autres noms officiels».
4 Il est interdit d’omettre des noms, de les traduire ou d’en changer l’ordre.
118 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 3061).
119 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6463).
1 Ils nums vegnan endatads uschia sco ch’els èn scrits en ils documents dal stadi civil u, sche tals mancan, en auters documents d’identitad decisivs, uschenavant ch’il set da caracters da standard (art. 80) permetta quai.120
2 Sco num da nubila d’ina persuna vegn endatà il num ch’ella:
3 Nums uffizials che n’èn betg nums da famiglia ni prenums vegnan endatads sco «auters nums uffizials».
4 Nums na dastgan ni vegnir laschads davent ni translatads ni midads en lur successiun.
120 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).
121 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.