Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Dretg naziunal 2 Dretg privat - Giurisdicziun civila - Execuziun 21 Cudesch civil

211.112.2 Ordonnance du 28 avril 2004 sur l'état civil (OEC)

211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Reconnaissance d’un enfant

1 Par reconnaissance d’un enfant on entend la reconnaissance par le père d’un enfant qui n’a un lien de filiation qu’avec sa mère.

2 La reconnaissance peut avoir lieu avant la naissance de l’enfant.

3 Il est interdit de dresser l’acte de reconnaissance d’un enfant adopté.

4 Dans les cas visés à l’art. 260, al. 2, CC, le consentement du représentant légal doit être donné par écrit. Les personnes qui donnent leur consentement doivent justifier leur pouvoir de représentation et les signatures doivent être légalisées.43

5 Sous réserve de l’art. 71, al. 1, LDIP44, tout officier de l’état civil est compétent pour recevoir la déclaration de reconnaissance et le consentement du représentant légal.45

6 Si l’auteur de la reconnaissance ou le représentant légal démontre que son déplacement à l’office de l’état civil ne peut manifestement pas être exigé, la déclaration ou le consentement peut être reçu dans un autre lieu, notamment dans un établissement hospitalier, médico-social ou d’exécution des peines ou encore par l’entremise de la représentation compétente de la Suisse à l’étranger.46

7 L’officier de l’état civil communique la reconnaissance à la mère et à l’enfant ou à ses descendants après sa mort, en attirant leur attention sur les dispositions des art. 260a à 260c CC.

43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 666).

44 RS 291

45 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 666).

46 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 666).

Art. 11 Renconuschientscha d’in uffant

1 Sco renconuschientscha d’in uffant vala la renconuschientscha tras il bab d’in uffant che stat en ina relaziun da figlialanza mo cun la mamma.

2 La renconuschientscha po succeder avant la naschientscha da l’uffant.

3 Exclusa è la documentaziun da la renconuschientscha d’in uffant adoptà.

4 En ils cas tenor l’artitgel 260 alinea 2 CCS sto il represchentant legal dar il consentiment en scrit. Las cumpetenzas da represchentanza ston vegnir cumprovadas e las suttascripziuns ston vegnir legalisadas.42

5 Cun resalva da l’artitgel 71 alinea 1 LDIP43 po mintga funcziunari dal stadi civil retschaiver la decleraziun da renconuschientscha ed il consentiment dal represchentant legal.44

6 Sch’il renconuschider u il represchentant legal cumprova ch’igl è evidentamain insupportabel per el da cumparair persunalmain davant l’uffizi dal stadi civil, po la decleraziun respectivamain il consentiment vegnir retschavì en in auter lieu, en spezial en ina clinica, en ina chasa da dimora u en in stabiliment giudizial, ubain tras l’intermediaziun da la represchentanza cumpetenta da la Svizra a l’exteriur.45

7 La renconuschientscha d’in uffant sto vegnir communitgada – renviond als artitgels 260a–260c CCS – a la mamma sco er a l’uffant u – suenter sia mort – als descendents.

42 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666).

43 SR 291

44 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666).

45 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.