161.11 Ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques (ODP)
161.11 Ordinaziun dals 24 da matg 1978 davart ils dretgs politics (ODP)
Art. 27b Conditions d’octroi
L’autorisation générale est octroyée:
- a.
- si le canton garantit qu’il mènera les essais dans le respect des prescriptions du droit fédéral; il doit en particulier prendre toutes les mesures efficaces et appropriées pour:
- 1.
- que seuls les électeurs puissent prendre part au scrutin (contrôle de la qualité d’électeur),
- 2.
- que tout électeur dispose d’un seul suffrage et ne vote qu’une fois (unicité du vote),
- 3.
- que des tiers ne puissent pas intercepter, modifier ou détourner systématiquement et efficacement des suffrages électroniques (assurance de l’expression fidèle de la volonté des électeurs),
- 4.
- que des tiers ne puissent pas prendre connaissance de la teneur des suffrages électroniques (secret du vote),
- 5.
- que toute fraude systématique soit exclue (régularité du scrutin);
- b.54
- si la Chancellerie fédérale a constaté que les conditions requises pour l’octroi d’un agrément, prévues à l’art. 27e, al. 1bis, sont remplies.
Art. 27b Premissas
La permissiun generala vegn concedida, sche:
- a.
- il chantun garantescha ch’el fetschia las emprovas tenor las prescripziuns dal dretg federal; en spezial sto el prender tut las mesiras efficazias ed adequatas per che:
- 1.
- mo persunas cun dretg da votar possian sa participar a la votaziun (controlla dal dretg da votar),
- 2.
- mintga persuna cun dretg da votar haja mo in’unica vusch e possia votar mo in’unica giada (exclusivitad da la vusch),
- 3.
- terzas persunas na possian betg tschiffar, midar u deviar sistematicamain ed efficaziamain las vuschs dadas giu electronicamain (garanzia da la manifestaziun fidaivla da la voluntad dal votant),
- 4.
- terzas persunas na possian survegnir naginas enconuschientschas dal cuntegn da las vuschs consegnadas electronicamain (secret da votaziun),
- 5.
- mintga abus sistematic possia vegnir exclus (votaziun confurma a las normas);
- b.53
- la Chanzlia federala ha constatà che las premissas per conceder in’admissiun tenor l’artitgel 27e alinea 1bis èn ademplidas.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.