Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 15 Dretgs fundamentals

151.1 Loi fédérale du 24 mars 1995 sur l'égalité entre femmes et hommes (Loi sur l'égalité, LEg)

Inverser les langues

151.1 Lescha federala dals 24 da mars 1995 davart l'egualitad da dunna ed um (Lescha d'egualitad, LEg)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Principe
Art. 2 Princip
Art. 3 Interdiction de discriminer
Art. 3 Scumond da discriminaziun
Art. 4 Harcèlement sexuel; discrimination
Art. 4 Discriminaziun tras mulestas sexualas
Art. 5 Droits des travailleurs
Art. 5 Pretensiuns giuridicas
Art. 6 Allégement du fardeau de la preuve
Art. 6 Facilitaziun da la chargia da cumprova
Art. 7 Qualité pour agir des organisations
Art. 7 Plants e recurs d’organisaziuns
Art. 8 Procédure en cas de discrimination à l’embauche
Art. 8 Procedura en cas d’ina refusa discriminanta da l’engaschament
Art. 9 Procédure lors de discrimination dans la résiliation du contrat de travail
Art. 9 Procedura en cas d’ina disditga discriminanta
Art. 10 Protection contre le congé
Art. 10 Protecziun cunter la disditga
Art. 11
Art. 11e
Art. 13
Art. 13
Art. 13a Obligation d’effectuer une analyse
Art. 13a Obligaziun d’analisar l’egualitad da las pajas
Art. 13b Dispense de l’obligation d’effectuer une analyse
Art. 13b Excepziun da l’obligaziun d’analisar l’egualitad da las pajas
Art. 13c Méthode d’analyse
Art. 13c Metoda da l’analisa da l’egualitad da las pajas
Art. 13d Vérification de l’analyse
Art. 13d Verificaziun da l’analisa da l’egualitad da las pajas
Art. 13e Vérification par une entreprise de révision agréée
Art. 13e Verificaziun tras ina interpresa da revisiun admessa
Art. 13f Vérification par une organisation ou par une représentation des travailleurs
Art. 13f Verificaziun tras in’organisaziun u tras ina represchentanza dals lavurants
Art. 13g Information des travailleurs
Art. 13g Infurmaziun per ils lavurants
Art. 13h Information des actionnaires
Art. 13h Infurmaziun per ils acziunaris
Art. 13i Publication des résultats dans le secteur public
Art. 13i Publicaziun dals resultats en il sectur public
Art. 14 Programmes d’encouragement
Art. 14 Programs da promoziun
Art. 15 Services de consultation
Art. 15 Posts da cussegliaziun
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Disposition transitoire
Art. 17 Disposiziun transitorica
Art. 17a Disposition transitoire relative à la modification du 14 décembre 2018
Art. 17a Disposiziun transitorica da la midada dals 14 da december 2018
Art. 17b Évaluation de l’efficacité
Art. 17b Evaluaziun da l’efficacitad
Art. 18 Référendum et entrée en vigueur
Art. 18 Referendum ed entrada en vigur
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.